Get PJ Media on your Apple

The PJ Tatler



February 10, 2011 - 4:45 pm

Here’s the full text of Mubarak’s speech.

There’s a lot in there about “dialogue,” or some Egyptian term that’s translated as dialogue. He already sounds like a democrat, doesn’t he?

And this part seems to be a slap in the face of President Obama:

And I tell you here, as a head of state, I do not find any embarrassment at all in listening to the youth of my country, and to satisfying their demands. But the embarrassment would only lie in the fact — and I would never permit — is that I would listen to any sort of intervention that would come from outside, from the outside world, whatever the source is, whatever the intention behind them are.

Neo-Neocon is a New England-based blogger.
Click here to view the 4 legacy comments

Comments are closed.

2 Trackbacks to “Mubarak in translation”