A Comment About

An Obituary for Solzhenitsyn’s Writing

August 14, 2008 - 9:29 am - by Mary Grabar
Raya
2008-11-10 15:56:25

“Denouncements”? Are you even literate?

As for Solzhenitsyn — he is certainly not out of favor in University Slavic Departments, which is where he belongs. If he is not widely taught in English Departments at the University level (I wouldn’t know), it is because the English faculty understand that they are not qualified to teach him. Sorry, but if you haven’t read him in Russian you haven’t read him at all. A professor who HAS read him in Russian, however, and who knows a little something about the cultural, political, and literary context in which he’s writing (that PhD in Russian literature does actually stand for something, after all — they don’t hand them out for free and everyplace I know of you have to pass a rigorous comprehensive examination in Russian literature and culture in order to be allowed even to begin the doctoral dissertation), can make up the shortfall by explaining what is “lost in translation.”

He is taught in every Slavic Department and in every University where they have at least one faculty member specializing in Russian literature. He is generally acknowledged to be the most important Russian writer of the 20th century. So I would have to say this “obituary” is decidedly premature.